ICLS1001 Lecture Notes - Lecture 8: Theodor W. Adorno, Walter Benjamin, Reception Theory
Document Summary
Lecture 8 transnational literature in a global. Appropriate aspects of humour - appropriate respects to serious memories. The german jews loved the book, but the conservative norman germans rebuked it as "not on" There is always a marketing rational behind publisher"s motive to translate texts. Heavy critic for the international reception of the book - the fear of reception theory, that matters as serious and traumatic as the holocaust will be demeaningly reviewed as merely being used as content for novels. It is up to the consumer to decide what the discourse is being reformulated as. Should the translator be much more politically active - e. g. putting a note in the book for context on the history and culture of the text. Theodor adorno - the culture industry, selected essays on mass culture. Looking at ruining the core of art by commercialisation. Putting the book into the context of other pop-culture items causes the text to lose its uniqueness.