Class Notes (811,310)
Canada (494,638)
Classics (1,680)
CLA233H1 (160)
Lecture 6

Lecture 6.docx

6 Pages
Unlock Document

University of Toronto St. George
Michael J.Dewar

Lecture 6: Gender and Sexuality January 24 , 2013  PPLD - Pia = loyal, respectful. i) Yet no actual definition  doing what you need to do - Pudica = chaste i) Not with anyone other than your husband - Lanifica = wool maker - Domiseda = home sitter R1: A model élite wife and mother Stranger, what I have to say is not much; stand by and read it through. Here is the tomb, no lovely thing, of a lovely woman. Her parents named her Claudia. She loved her husband with all her heart. She produced two sons: of these She leaves one on earth, the other she placed beneath the earth. Pleasing in conversation, and also pleasing in her manner, She looked after the house. She made wool. I have spoken, be gone. Corpus Inscriptionum Latinarum (= CIL) I.2 1211  Tombs  by the road - One could read while travelling - Her relationship with father, husband, sons = standard - Implies PPLD - We don’t know how many were happy but we know that affection can grow i) No evidence, yet impossible even to obtain such evidence at the time ii) Harmonious relationship  Aristocratic ideal  carried down in the classes (a)Affection is a bi-product R2: A loving couple, former slaves Lucius Aurelius Hermia, freedman of Lucius [Aurelius], A butcher from the Viminal Hill. She who has by destiny gone before me, my only wife, Chaste in body, loving mistress of my heart, Lived faithful to a faithful husband, matching him in devotion, With no bitterness between them, until she departed from her duty. Aurelia, freedwoman of Lucius [Aurelius] Dessau, Inscriptiones Latinae Selectae 7472  An emphasis on slaves couldn’t marry - 2 possibilities: either with masters’ permission while he was a slave (she was also) or after freed, seeks a wife i) Difficult to determine ii) Clue that they loved each other iii)Wife  dutiful and loyal R3: A devoted husband You cannot believe how much I miss you. I love you so much, and we are not used to separations. So I stay awake most of the night thinking of you, and by day I find my feet carrying me (a true word, carrying) to your room at the times I usually visited you; then finding it empty I depart, as sick and sorrowful as a lover locked out. The only time I am free from misery is when I am in court and wearing myself out with my friends’ lawsuits. You can judge, then, what a life I am leading, when I find my rest in work and distraction in troubles and anxiety. Pliny the Younger, Letters 7. 5 (tr. Betty Radice, Loeb Classical Library)  Pliny  lack of dignity? - So besotted with mistress, dignity is lost  Pliny - Love locket set i) Young male lover  find out the wife is mean  Love poetry  Talks about himself as if he is love poet (a)Determine his own dignitias  He spends his day as a roman should (a)He mixes dignitias, traditions of aristocrats with love and a different way of expressing it (b)Difficult to determine what his wife’s character is really like (i) Pliny often brags R4: An unhappy marriage … I come now to the line in the margin at the end of your letter in which you remind me about your sister. This is how the matter stands. When I got to Arpinum, my brother came over and we talked first and foremost about you, at considerable length. From that I passed to what you and I had said between us at Tusculum about your sister. I have never seen anything more gentle and pacific than my brother’s attitude towards her as I found it. Even if he had taken offence for some reason, there was no sign of it. So much for that day. Next morning we left Arpinum. On account of the holiday Quintus had to stay the night at Arcanum. I stayed at Aquinum, but we lunched at Arcanum – you know the farm. When we arrived there Quintus said in the kindest way, ‘Pomponia, will you ask the women in, and I’ll get the boys?’ Both what he said and his intention and manner were perfectly pleasant, at least it seemed to me. Pomponia however answered in our hearing, ‘I am a guest myself here.’ ….Quintus said to me, ‘There! That is the sort of thing I have to put up with every day.’ You’ll say , ‘What was there in that, pray?’ A good deal. I myself was quite shocked. Her words and manner were so gratuitously rude… Cicero, Ad Atticum 5. 1. (Tr. D. R. Shackleton Bailey, Loeb Classical Library) Note: Pomponius Atticus was one of Cicero’s very closest friends; Cicero’s brother Quintus was married to Atticus’ sister Pomponia.  Private letters by Cicero - Secretary tiro (former slaves)  gathered it all and published them i) A some
More Less

Related notes for CLA233H1

Log In


Don't have an account?

Join OneClass

Access over 10 million pages of study
documents for 1.3 million courses.

Sign up

Join to view


By registering, I agree to the Terms and Privacy Policies
Already have an account?
Just a few more details

So we can recommend you notes for your school.

Reset Password

Please enter below the email address you registered with and we will send you a link to reset your password.

Add your courses

Get notes from the top students in your class.