EAS284H1 Lecture Notes - Lecture 3: Rickshaw Boy, Beijing Dialect, Lao She
DepartmentEast Asian Studies
This preview shows half of the first page. to view the full 1 pages of the document.
24 installments in journal at ﬁrst
1939 single volume edition
by 1950, already many foreign languages translation
committed suicide in Cultural Revolution
A teacher of Chinese
language teacher in primary and high school
1939, quit job, and became a full-time writer
Lao She, “How I wrote Camel Xiangzi"
“CX was my ﬁrst foray as a professional writer. If successful, then I could be bold enough to continue
my literary career and proceed to produce two novel a year. If my attempt fails miserably, then I shall
return to writing and possibly give up writing completely. Therefore, this novel played my
instrumental rule to my literary career"
humor - do not want put too much humor
simple plain language and Beijing dialect
Lao She’s intérêt in realist literature
Two stories as kernel
1. a peasant was captured by solider, but he ran away and stole soldier’s camel
2. a story that a rickshaw puller gain and lost a rickshaw for 3 times
RICKSHAW - his ambitions, his ups and downs all related to rickshaws
Symbiosis of the rickshaw and the rickshaw boy
Three ups and downs
1. gets the ﬁrst rickshaw - lost
2. gets the seed money - Sun takes it
3. Hu Niu buys him a new rickshaw - Hu Niu died, he sells the rickshaw to bury her.
In essays anything about the the plot in novel, use present tense.
A social critique
"A parable of individualism"
A hint toward collectivism and social reform/revolution
although the story narrated in third person, but it was focused on Xiang Zi’s mental and point
But because Lao she uses third person language, he could still judge Xiang Zi
You're Reading a Preview
Unlock to view full version