FRE210H1 Lecture Notes - Tai Chi, Le Monde, Enceinte

22 views2 pages
Published on 17 Apr 2013
School
Department
Course
Page:
of 2
La trilogie des dragons
1987 6 heures
Le film - 2003
Se situe dans la ville de Québec avec un changement d’années (environ 2 années)
- Pas du tout traditionnel
- Aspect narratif
- **Réfection du rencontre entre l’orient et l’occident
o Comment on peut comprendre la réalité de la chine
- Il y a quelques parties en cantonaise et mandarin
- Quand quelqu’un dit quelque chose dans une langue orient
- Il y a les jeux avec les objets… il est très subtile
o Une pièce de papier peut devenir un oiseau
Performance
- Son, musique, éclairage
- On joue beaucoup dans a noir avec seulement les bougies ou peu de lumière
o L’obscurité et la pénombre
- Les transitions il n’y a pas les rideaux qui tombe entre les scènes, l’espace et la même pour
chaque scène, on a seulement une cabine qui transforme en n’importe quoi et les personne qui
se rencontre se croissent pour changer de scènes
o Ouverte
- Chorégraphie
o Le tai chi
o Après qu’ils ont fumé l’opium la chorégraphie donne semblance d’être dans une transe
o L’importance du tai chi et le mouvement dans la culture/spiritualité chinois
o C’est une façon que tout le monde devient ensemble sans mots seulement communiq
avec le mouvement et les gestes
o Culturel chinois
- Les langues différentes depuis le début au début ce n’est pas un dialogue c’est seulement une
translation ils racontent une histoire seulement
o Joue avec les accents
- Les filles racontent les histoires puis on voit les histoires qui se réalisent
o Une façon de se distinguer l’aspect plus narrative – ça nous permet de joue avec deux
différents plans au même temps
Langues
- Authenticité
- Communication est difficile entre les différentes langues
o Comment est-ce qu’on communique entre les différents langues?
o Malentendu entre les langues
- Les objets sont utile pour communiquer entre les langues on peut montrer ce qu’on veut dire
quelque fois avec les objets.
Les objets
- Le directeur a demandé aux acteurs d’apporter un objet pour utiliser quand ils jouent
o La boite des chausseurs devient les symboles des maisons/rues et de commerce
- La porte (fenêtre aussi) on entre et sort au même temps elle est un bon outil de transition
recréer un lieu ou changer de lieu
- La valise devient un sort de berceau/boite a chausseur/ plusieurs d’autre chose – peuvent
provoquer tout un mode permet de communiquer mieux avec la chinois
- Le parapluie
- La bougie
- Drap pour le barbare/les filles dans le lit/les filles morts dans la rivière
- Le landau les filles joue avec prévenir qu’un d’elle va tomber enceinte
Les objets manquant
- *pas de cartes quand ils jouent de poker (aussi de chorégraphie parce qu’on frappe la table et il
fait du musique)
Les jeux
- Jeu d’enfants
- Jeu d’adultes

Document Summary

Se situe dans la ville de qu bec avec un changement d"ann es (environ 2 ann es) **r fection du rencontre entre l"orient et l"occident: comment on peut comprendre la r alit de la chine. Il y a quelques parties en cantonaise et mandarin. Quand quelqu"un dit quelque chose dans une langue orient. Il y a les jeux avec les objets il est tr s subtile: une pi ce de papier peut devenir un oiseau. On joue beaucoup dans a noir avec seulement les bougies ou peu de lumi re: l"obscurit et la p nombre. Les langues diff rentes depuis le d but au d but ce n"est pas un dialogue c"est seulement une translation ils racontent une histoire seulement. Les filles racontent les histoires puis on voit les histoires qui se r alisent: une fa on de se distinguer l"aspect plus narrative a nous permet de joue avec deux diff rents plans au m me temps.