CNES 1201 Lecture Notes - Lecture 1: Septuagint

26 views1 pages

Document Summary

There are many different versions of the original writings from the bible because of translation (scribes and verbal translations). Torah: think of it as law = wisdom and teaching not rules. After the exile, most of the jews didn"t speak hebrew anymore, so they had to translate the bible into the different languages that they developed (primarily. Septuagint (lxx) started as the jewish bible, but ended as the christian bible. (greek) Later on, they stopped speaking greek and started using latin. Translated the hebrew books and the apocrypha into latin. Around 1000 ce there was a split between the eastern orth. (lxx) and west cath. (vulgata) Martin luther (1500s) took the hebrew scriptures and translated them into.

Get access

Grade+20% off
$8 USD/m$10 USD/m
Billed $96 USD annually
Grade+
Homework Help
Study Guides
Textbook Solutions
Class Notes
Textbook Notes
Booster Class
40 Verified Answers
Class+
$8 USD/m
Billed $96 USD annually
Class+
Homework Help
Study Guides
Textbook Solutions
Class Notes
Textbook Notes
Booster Class
30 Verified Answers

Related Documents