HIST-308 Lecture Notes - Lecture 9: Greek Orthodox Church, Filioque, Ousia
Document Summary
This is an east-west split within the sphere of european (not global) christianity. Latin-roman and greek byzantine christians kept holding councils, but they seldom recognized each other"s decisions: linguistic differences. The prominent role played by greek terminology framed the background for the divergence of latin theology. Only careful theological hermeneutics could keep the greek and latin forms of. For the greeks, orthodoxy meant a trinity of hypostases with one ousia, with the second hypostases incarnate by the way of the theotokes. In that second hypostasis, two physeis were held together in union: latin orthodoxy. For the latins, orthodoxy meant a trinity of personae with one substantia, with the second persona incarnate by the way of the dei genetrix. In that second persona, two naturae were held together in union: filioque. One memorable example of linguistic confusion was the filioque, a term in the latin creed. The latins claimed that the holy spirit proceeded from the father "and the son": the.