FREN 2500 Lecture Notes - Lecture 11: La Voix, Voir

51 views2 pages

Document Summary

Le sous-titrage : les phrases synchronis es pour les dialogues au cin ma: au th tre, ils sont des surtitres, pas soustitres, synchronis s et appara tre au m me cran, sub-titles . Le doublage : couvrir la voix originale par une autre voix qui r cite le texte traduit: dubbed , plus difficile parce qu"il faut co ncider les mouvements des l vres et le son des mots prononc . = une tendance utiliser un niveau de langue plus soign . Limite de 33-40 caract res par ligne rapide. La bande sonore (soundtrack) originale du film original est pr serv e. La contamination de l"image -> ne pas voir ce que les mots couvrent. Une perte d"info cause de la compression du dialogue en moins de mots (chaque titre appara t l" cran entre 2-7 secondes. L"attention au sous-titres -> manquer des d tails au l" cran (l"un de l"autre)

Get access

Grade+20% off
$8 USD/m$10 USD/m
Billed $96 USD annually
Grade+
Homework Help
Study Guides
Textbook Solutions
Class Notes
Textbook Notes
Booster Class
40 Verified Answers
Class+
$8 USD/m
Billed $96 USD annually
Class+
Homework Help
Study Guides
Textbook Solutions
Class Notes
Textbook Notes
Booster Class
30 Verified Answers

Related Documents