Sociolinguistics
• Studies language in social contexts.
• Object of study is the speech community, as
opposed to the individual speaker. Speech community
any group sharing sociolinguistic norms
(=conventions) of language use • In a broad sense all speakers of English are
a very big speech community - we share
norms about word order, vocabulary, etc. • But there are also important linguistic
differences between English speakers.
These are traditionally identified on the
basis of geography but they can also be
identified on the basis of community-
internal differences like class, gender, age,
ethnicity, etc. • Given that the existence of systematic
differences, on what basis do we say that,
say, speakers of Hong Kong English and
Southern Ontario English both speak the
same language? • mutual intelligibility: the criterion linguists
ususally use to determine whether people
speak ‘the same language’ • If two people can understand each other,
then systematic differences in their speech
are said to reflect different dialects of the
same language. • The differences between speech
communities may reduce to minor
differences in pronunciation (‘accents’)
– NB: everybody has an accent! This is a relative term.
• There may also be lexical and grammatical
differences between varieties. –sociolect: a dialect strongly
associated with some social group.
–ethnic dialect: a dialect strongly
associated with a particular ethnic
group.
–regional dialect: a dialect strongly
associated with a particular
geographical area. Dialect vs Language
• The dialect/language distinction can be
problematic
– Hindi vs. Urdu
– Serbian vs. Croatian
– Cantonese vs. Mandarin
– Moroccan Arabic vs. Sudanese Arabic Varieties
• A more neutral term often used: varieties Speech varieties
• Within a given variety one also finds
differences of style or register.
– a speech style: defined in terms of formality of
the speech situation and varies a long a
continuum, from informal to formal.
– a register: associated with specific kinds of
speech situations (formality may or may not
also be a factor). www.notesolution.com • A register that comes to be associated with
a particular profession or activity, it may
also be called a jargon.
• Jargons are a common means of
establishing group membership.
• Similar to jargon, slang is a commonly
found register which is used to establish
group membership, usually amongst
younger speakers. Sociolinguistic norms
• Most speech communities are
heterogeneous in that they support multiple
speech varieties. Often, one variety is
considered by speakers to be standard, and
is viewed as more ‘correct’. Sociolinguistic norms
• The criteria for choosing a standard are
entirely tied to matters of sociopolitical
history. For example, most standards are
colonial languages (e.g. English) or
classical languages (e.g. Arabic).
• Standards are always prestige dialects.
• But note, not all dialects with prestige are
standards; prestige can be relative. Sociolinguistic norms
• When linguists have attempted to define
standards for communities with no clearly
identified standard variety, these efforts
have largely failed.
– Aside from socially agreed upon criteria of
prestige there are no objective criteria for this! Sociolinguistic norms
• In fact, even in communities where a
standard has been defined by grammarians,
it has been shown that nobody actually
speaks it.
• Speakers will adopt different elements of
the standard, depending on their social
status, education, and the situation in which
they find themselves.
• Even prescriptive grammarians disagree
about what is ‘right’. Social norms Social norms
• While it is virtually impossible to choose a
standard using meaningful criteria, it cannot
be denied that speech communities tend to
have shared attitudes about what constitutes
‘good’ speech.
• Researchers can determine which variety is
looked upon as more standard in a
community through attitude studies. Language attitudes
• One way to examine language attitudes is to
study linguistic insecurity, i.e. the extent to
which speakers believe they do not speak
correctly.
• A study in Winnipeg used a list of words
with variable pronunciation in Canadian
English to study linguistic insecurity. • participants listened to 2 possible
pronunciations for each word, and fill out a
questionnaire saying which they used, and
which they thought was correct. Language attitudes
• Some interesting results:
– common usage was not a good indicator of
standard usage.
– forms associated with British usage were
considered more ‘correct’, but forms associated
with American usage were more often reported
as being used.
– Lower-middle-class speakers were most likely
to show high linguistic insecurity: most often
judged their own answers ‘incorrect’. Language attitudes
• Another method for assessing speaker’s
attitudes to particular speech varities:
matched guise test.
• Participants listen to recordings of two
speakers and rate the speakers according to
dimensions like intelligence, social class,
and general likeability.
• The catch: in reality the ‘two speakers’ are a
single speaker, using two different varieties. Language attitudes
• Matched guise tests performed in England
found that speakers of RP (received
pronunciation) were ranked more highly
respect to characteristics associated with
success: intelligence, socioeconomic status,
even height.
• Early studies in Quebec (1960s) found that
both anglophone and francophone
participants ranked speakers more
positively when they were using English. Language attitudes
• A third kind of test: participants asked to rate the
accents of different geographical areas according
to ‘pleasantness’, ‘correctness’ and ‘similarity’ to
their own speech.
• In one Canadian study, participants from Alberta
and Ontario both considered that British
Columbians have the best English in Canada,
though, apart from some vocabulary, there are no
salient dialectal difference between B.C. English
and Alberta or Ontario English Non-standard varieties
• The existence of a standard variety in a speech
community doesn’t mean that all other varieties
are sub-standard.
• Usually, there are many forms that deviate from
the standard but are considered perfectly
acceptable in that they are not stigmatized.
• However some varieties do carry stigma attached.
Linguists use the term non-standard to refer to
varieties that are stigmatized in a community. The
term should not be taken to mean that these
varieties are ‘wrong’ or ‘defective’. Non-standard varieties
• Prescriptivists often criticize non-standard
forms for showing inherent illogic or for
being unsystematic.
• A well-known example: English double-
negatives. • but there is nothing unsystematic or
illogical about a double-negative. In many
languages it is the accepted way of
expression negation, for example in
Spanish. • non-standard varieties tend to be socially
less valued, for complex reasons, but there
is no basis for ‘devaluing’ them with respect
to their grammars. Varieties of Canadian English
• Canadian English finds its origins in several
waves of settlement:
– British colonizers
• From Southwestern England
• From Scotland and Ireland
– Loyalists from various parts of the U.S. www.notesolution.com • Much of the linguistic input came from the
United States, and Canadians have
interacted with this neighbour for a log
time.
• Still there are systematic differences. • Lexical features
– particular to Canadian institutions: e.g. riding,
constable, Crown prosecutor
– particular to Canadian context more generally:
e.g. tuque, double-double, zed not zee • Phonological differences
– shone rhymes with gone, not bone
– Canadian Rai
More
Less