TRA 4975 Lecture Notes - Lecture 6: United Service Organizations, El Otro, La Segunda
Document Summary
La cuesti n de las t cnicas de traducci n ha generado cierta confusi n en el mbito de la traductolog a. En primer lugar, existe cierta indeterminacion en su denominaci n, ya que han sido denominadas de maneras diferentes. Su propia concepci n tambi n ha sido confusa, ya que en ocasiones se han identificado con la noci n de m todo o estrategia. Finalmente, se han propuesto clasificaciones diferentes, produciendo, adem s, solapamientos en las categor as. Parece sensato distinguir entre m todo, estrategia y t cnica, reservando esta ultima para referirnos al procedimiento verbal concreto, visible en el resultado de la traducci n y conducente a conseguir equivalencias traductoras. A diferencia del m todo, que es una opci n global que recorre todo el texto y que afecta al proceso y al resultado, la t cnica afecta solo al resultado y a unidades menores del texto.